My name is Jose Luis, and I immigrated to the United States to provide the opportunity to get an education to my children, to have a house, and to be able to help my parents. Overall, I wanted to have a better quality of life. I would not have had as many opportunities in my home country. I was not able to complete my education because of poverty. It is difficult to secure a job there, and it is especially hard to get a good job without an education. I felt that the only opportunity that I had to escape poverty was to leave my country of birth. I have been able to find some of these opportunities and more security in the United States.
I have worked in the dairy industry since I arrived. The job is not easy. I spend my days milking cows, giving them medicine, and preparing their corrals, among other tasks. I have not had a lot of contact with the community outside of the farm, but the people who I see when I am shopping at the stores in town have been very friendly.
I do wish the community had access to educational programs that teach children how to be anti-racist. I also wish that the community would actively hear us when we organize for our human rights and call for changes, like access to healthcare, freedom of movement, and the right to live without fear of deportation.
I am grateful to God for giving me the opportunity to come to the United States and for giving me the strength to move and work. It was not easy to leave my family behind to live in the U.S. alone. I am thankful because I do not have to worry about whether my family has a roof over their heads, enough food, or access to an education, even if the only way to provide my family with these things is by living apart from them and with the fear of deportation at any moment.
Profile made possible because of Migrant Justice.
En Español:
Mi nombre es Jose Luis, e inmigré a los Estados Unidos para proveer la oportunidad de recibir una educación a mis hijos, tener una vivienda, y poder ayudar a mis padres. Quería tener una mejor calidad de vida. No pudiera tener tantas oportunidades en mi país natal. No pude terminar mi educación por la pobreza. Es muy difícil conseguir un trabajo, y más difícil si no tienes una educación. Sentí que la única oportunidad para escapar de la pobreza era salir de mi país natal. He podido encontrar algunas de estas oportunidades y más seguridad en los Estados Unidos.
He trabajado en la industria lechera desde que llegué. El trabajo no es fácil. Paso mis días ordeñando las vacas, dándoles medicamentos, preparando los corrales, entre otras cosas. No he tenido mucho contacto con la comunidad fuera del rancho, pero las personas que veo cuando estoy haciendo compras en las tiendas son muy amables.
Quisiera que la comunidad tuviera acceso a programas educativos que le enseñan a los niños como ser antiracista. Quisiera que la comunidad nos escuchara cuando nos organizamos por nuestros derechos humanos y llamamos por cambios, como acceso a la salud, poder movernos libremente, y no tener miedo a que nos deporten.
Estoy agradecido con Dios por haberme dado la oportunidad de venir a los Estados Unidos y por darme la fuerza para poder mudarme y trabajar. No fue fácil dejar a la familia para vivir en los EE.UU. sólo. Estoy agradecido que ya no tengo que preocuparme de que mi familia tenga techo, alimento y educación, aunque la única forma de hacer esto es vivir lejos y con temor de ser deportado a cualquier momento.
My name is Salvador, and I immigrated to the United States when I was a baby. We moved to the United States out of necessity, just like many other families. When we first arrived in the U.S., we lived in Colorado and then moved to Ohio. We made the cross-country trip with another family. There were a total of 14 people sharing one vehicle. Upon arrival in Ohio, we stayed with another family, and they helped us immensely. During this time, we worked in agriculture. I started picking tomatoes when I was five years old.
We never had any problems in the community where we lived. We always got along with others. We have always treated them the same way that we wanted to be treated. I started school in Ohio, while I was continuing to work as a farmworker. In 1984, I graduated from high school and began working in a supermarket. I have worked as a produce specialist for 36 years. Through my job, I have worked with several large companies. I have had the opportunity to travel across the country and internationally to provide trainings for managers. Everything I do, I do with passion.
I grew up working in the agricultural fields. On one trip to California for my work with supermarkets, I witnessed thousands of farmworkers picking different crops. I was grateful for my upbringing, and it made me wonder how any of us could survive without farmworkers and their hard work.
I am grateful for everything I have accomplished in my life. I am also grateful for my family, my friends, and everything God has given me.
En Español:
Mi nombre es Salvador, e inmigré a los Estados Unidos cuando era un bebé. Nos mudamos a los Estados Unidos por necesidad, como muchas otras familias. Cuando llegamos a los EE.UU., vivimos en Colorado y de ahí nos mudamos a Ohio. Hicimos el viaje a través del país con otra familia. Éramos 14 personas en un solo vehículo. Cuando llegamos a Ohio, nos quedamos con una familia que nos ayudó inmensamente. Durante este tiempo, trabajamos en agricultura. Empecé a piscar tomates cuando tenía cinco años.
Nunca tuvimos problemas en la comunidad donde vivimos. Siempre nos llevamos bien con otros. Siempre los hemos tratado como nos gusta que nos traten. Empecé la escuela aquí en Ohio mientras todavía laboraba como trabajador agrícola. En 1984, me gradué de la escuela secundaria y empecé a trabajar en un supermercado. Llevo 36 años trabajando como especialista en frutas y verduras. Con mi trabajo, he trabajado en muchas compañías grandes. He tenido la oportunidad de viajar alrededor de los Estados Unidos e internacionalmente para dar entrenamientos a gerentes. Todo lo que hago, lo hago con pasión.
Yo crecí trabajando en los campos agrícolas. En un viaje a California con mi trabajo en los supermercados, vi a miles de trabajadores agrícolas piscando diferentes productos. Estuve agradecido de cómo me crié y me hizo pensar cuántos de nosotros no pudiéramos sobrevivir sin los trabajadores agrícolas y su trabajo.
Agradezco todo lo que he cumplido en mi vida. También agradezco a mi familia, mis amigos, y todo lo que Dios nos ha dado.
Many migrant women workers, including farmworkers, face workplace conditions that worsen mental health, such as harassment in the workplace, wage theft and lack of paid family leave. People who migrate for work, such as those employed in agriculture, face a variety of challenges with accessing mental health care. Join Justice for Migrant Women as we call on our elected leaders to expand access to mental health resources for all people employed in agriculture.
Copyright © 2024 Justice for Migrant Women - All Rights Reserved.
Justice for Migrant Women is a nonprofit, tax-exempt 501(c)(3) organization (EIN: 83-3607138).
Click here to view J4MW's state nonprofit disclosures.
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.